当前位置:首页 > 资讯 > 正文

论文写作——2 语句的逻辑关系与表达(1)

论文写作——2 语句的逻辑关系与表达(1)

1)写文档(包括论文),我的习惯是第一版先把自己的想法堆上去,毕竟第一版就想把语句写的很精炼、准确是一件难事。 2)修改初稿,建议从:整篇文章的框架布局 -> 段落相互服务关系(参考introduction的故事思路) -> 语句上下文服务关系(本文),这样的顺序去修改 3)不管写英语句子还是中文句子,写好每一句话都不容易,需要作者字斟句酌、反复推敲。不要觉得别人就一步到位了,谁都不易。 4)为了不让自己写的句子比较饶,尽量不要在一句话中,表达太多意思。学会拆分长句需要下功夫。 5)从整段甚至整篇文章的角度看,写好当前语句的另一个重要前提是瞻前顾后。

以近期修改的韬同学ASMI算法、第17版、introduction部分的前四段修改为例。

1. After all, the main idea of instance-based paradigm is directly assigning bag labels to their internal instances, which will cause certain impact on bag classification performance.

这句话的几个问题: 1)语病: is directly assigning是正在进行时->is to directly assign…         after all 我认为是比较口语化的词,不适合写在论文里。 2)句子绕——如果能不用从句解决的,尽量避免。 3)和本段后面两个句子的意思有重复,它们都在说影响分类结果;   a)这句话的意思:基于实例的范式是把包的标签分配给实例,会影响包分类;   b)下面两句 since a positive bag… Using negative instance… :由于正包很有可能包括正、负实例.用负实例训练分类模型不能得到预期的分类性能   体会一下,b)和a)是否在说同一个意思。 4)这句话前后的语义逻辑不连贯。   再体会:本段前三句话:   a) With the powerful feature extraction…   b)Zhu et al. (2017)文献…   c)Felipe and Claudio(2020)文献…   这里在说引入神经网络后,现有工作简介。   那么,在现有工作简介和说不足之间,应该有一句话承上启下。 论文写作——2 语句的逻辑关系与表达(1)

图1(原文第2段)

综上原因,本句修改意见     a) Yang: Specially, the common strategy is to assign the bag label to its instances.     b) Min: A common strategy of the instance-based paradigm is to assign the bag label to its instances. 本句话的作用:对于前三句话,说明现有研究工作的共同特点;方便后面的语句表述这一共同点的不足等,总之为自己的工作转折服务。 Yang VS Min :     a) 用A替代the,在这里更能代表现有工作中的一个共同点,用the更有把比人工作限定到都只是这样做的——体会一下。     b)加上the instance-based paradigm就和本段的前一段描述承接起来(再品一下introduction的故事思路一文)

2. Since a positive bag has high possibility to contain both positive and negative instances. Using negative instances (with assigned positive labels) to train classification model may result in undesirable performance.

上一句话修改后的语句是:  A common strategy of the instance-based paradigm is to assign the bag label to its instances.  因此,本句话应转而说这些策略存在的问题,对应摘要里however前后的关系。 修改意见: a)Yang:  however, a positive bag has high possibility of containing both positive and negative instances.  Using negative instances which are assigned positive labels to train classification model may result in undesirable performance. b)Min:  However, a positive bag often contains some negative instances.  They will reduce the performance of the classification model. Min的点评是这样更紧凑,但句子确实短了些。 我想:introduction的故事,尽量说明白一点,让读者读起来更轻松一些可能更好。 这里大家取舍或尝试写写两者兼得的句子。 论文写作——2 语句的逻辑关系与表达(1)

图2(原文第3段)

3. Ilse, Tomczak, and Welling (2018) try to obtain adequate feature extraction ability by using a specially designed attention layer with two fully connected layers. 见图3的①: 1)写成这样可以接受 2)Mr Min高阶修改方案:这里不一定要遵从原文,使用 adequate 之类的单词,抓住主要意思就是。当然,这是高阶方案。   -> Ilse, Tomczak, and Welling (2018) designed an attention layer with two fully connected layers to enhance feature extraction.   tips: Min也是在反复斟酌,倒腾google翻译改成的。说明高阶句子,也不是自己写不出来,因为别人也是费劲才写出来的。 3)Yang修改的: Ilse, Tomczak, and Welling (2018) try to obtain adequate feature extraction ability by specially designed attention layer with two fully connected layers.   我去掉了 using,理由:       韬原句意思:文献通过使用特殊设计的注意力层获得足够的特征提取能力;       vs       去掉后的意思:文献通过特殊设计的注意力层获得足够的特征提取能力;       Min认为意思就不对了,但我感觉是一样的,这个请教大家。 论文写作——2 语句的逻辑关系与表达(1)

图3(原文第4段)

4. The general method of these algorithms is designing a specialized attention layer to dynamically allocate weights to instances in one bag ,and aggregate them into a fused vector for classification.

见图3的②: 这句话的问题: 1)长句,把设置注意力网络、分配权重、聚合、融合向量弄到了一堆; 2)重复:   a) ②的前两句:Pappas and Popescu-Belis(2017):把注意力机制嵌入神经网络学习实例权重; Ilse等使用具有两个全连接层的注意力网络提取特征。已经说明:引入注意力层去干什么。   b)本句话再说:The general method of these algorithms is designing a specialized attention layer…   一是读起来啰嗦;二是句子长;   正好是缩短句子的办法,因此修改为:   ->   Their general method is to learn attention weights to the instances in the bag and aggregate them into a fused vector for classification.

5. The attention mechani effectively avoids the shortcoming of instance-level network, due to the possible wrong instance labels are not exploited.

见图3的③ 这句话看了很多遍才大概懂了说明意思。 毛病在于:     The attention mechani effectively avoids the shortcoming of instance-level network——注意力机制有效避免了基于实例网络的缺点     &     due to the possible wrong instance labels are not exploited.——由于实例标签可能分配错误   这两者之间我认为不是因果关系。 本老师倒腾了半天,也是好不容易改成如下:     ->     The attention mechani effectively avoids the shortcoming of instance-level network caused by incorrectly assigned instance labels.

最新文章